ПРАВОВІ АСПЕКТИ ДІЯЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДАЧА У КРИМІНАЛЬНОМУ ПРОВАДЖЕННІ ТА ДЕЯКІ ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ

Автор(и)

  • Аріе АНДРАСАЯХ ІСА Університет «Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara»
  • Ольга ОЛІЙНИК Дніпропетровський державний університет внутрішніх справ https://orcid.org/0000-0002-4453-2397
  • Аліна ЛУКОМСЬКА Дніпропетровський державний університет внутрішніх справ https://orcid.org/0000-0003-0907-9918

DOI:

https://doi.org/10.31733/2078-3566-2023-1-377-383

Ключові слова:

кримінальне процесуальне законодавство, проблеми регулювання, перекладач, юридична термінологія, переклад, правові наслідки, конотації.

Анотація

У статті розглянуто елементи права, що стосуються діяльності перекладача у кримінальному провадженні, проаналізовано основні чинники, які ускладнюють його реалізацію, а також здійснено огляд вимог до особи перекладача у кримінальному процесі. Також у статті порушується проблема перекладу юридичної термінології. Авторами було наголошено на тому, що юридичний переклад має низку особливостей, з якими повинен бути обізнаний перекладач юридичного тексту, оскільки помилки у перекладі можуть призвести до конфлікту між сторонами юридичного дискурсу. Цей тип перекладу не може бути здійснено без використання спеціальних знань у відповідній галузі права або можливості отримати консультацію від того, хто обізнаний у тій сфері діяльності, до якої належить матеріал, що перекладається, адже без знання специфіки конкретного виду правовідносин виникає суттєвий ризик неточного перекладу, з великою кількістю конотацій, що, у свою чергу, можуть призвести до негативних правових наслідків. У статті узагальнено низку думок вчених, а також здійснено аналіз норм чинного кримінального процесуального законодавства, що надало можливість внести пропозиції щодо подальшого вдосконалення правового регулювання діяльності перекладача у кримінальному провадженні.

Посилання

1. Кримінальний процесуальний кодекс України : Закон України від 13.04.2012 р. URL : https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/4651-17#Text.

2. Рогальська В. В. Регламентація та реалізація права на переклад у контексті забезпечення справедливого судочинства. Науковий вісник Дніпропетровського державного університету внутрішніх справ. 2019. № 2. С. 151–157.

3. Кучинська О. П. Перекладач в кримінальному процесі України : тези Міжнародної наукової конференції «Проблеми юридичної кваліфікації (теорія і практика)». 2010. С. 139–141.

4. Лобода Ю. А. Перекладач у кримінальному провадженні: термінологічна невизначеність та проблеми компетентності. Science and Education a New Dimension. Philology, VI (53). 2018. Issue : 182. Nov. P. 33–35.

5. Кузик Т. М. Поняття та вимоги до особи перекладача у кримінальному процесі України. Університетські наукові записки. 2013. № 1(45). С. 341–346.

6. Сорокіна Г. М., Томах Т. І. Особливості перекладу юридичної термінології : матеріали Всеукраїнської науково-практ. конф. з міжнародною участю «Термінологічні проблеми перекладу та навчання фахових мов» (м. Харків, 11 березня 2015 р.). Харків : Національний юридичний університет ім. Ярослава Мудрого. 2015. С. 85–87.

7. Карабан В. І. Переклад англійської наукової та технічної літератури : лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні труднощі. Вінниця : Нова книга, 2001. Ч. 2. 304 с.

8. Oliynyk O. Ways of defining level of trust: how do semiotics and hermeneutics influence such notions as trust and confidence, belief? Ukraine’s European integration choice and macroeconomic problems : materials of the International scientific and practical conference of young scientists and students (Dnipro, December 5, 2019). Dnipro : University named after Alfred Nobel, 2019. 476 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2024-11-04

Як цитувати

АНДРАСАЯХ ІСА, А., ОЛІЙНИК, О., & ЛУКОМСЬКА, А. (2024). ПРАВОВІ АСПЕКТИ ДІЯЛЬНОСТІ ПЕРЕКЛАДАЧА У КРИМІНАЛЬНОМУ ПРОВАДЖЕННІ ТА ДЕЯКІ ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ. Науковий вісник Дніпровського державного університету внутрішніх справ, (1), 377–383. https://doi.org/10.31733/2078-3566-2023-1-377-383

Номер

Розділ

ЛІНГВІСТИЧНІ ТА ПСИХОЛОГО-ОСВІТНІ АСПЕКТИ ЮРИДИЧНОЇ І ПРАВООХОРОННОЇ ДІЯЛЬНОСТІ